Gedicht gedacht

 Poëzie is alledaags in de zin dat het voor iedere dag is (Carol Ann Duffy)

Een sinds 2016 veelal dagelijkse rubriek met gedichten en gedachten daarover.
Dit vanuit het levensmotto: ik ben onderweg om mooie dingen aan te raken.

------

Voor wie een handvat zoekt:
Met de pijl rechts van het kopje ARCHIEF (zie onder het gedicht) ga je terug naar het vorige jaar;
met de pijl links ga je vooruit naar het volgende.
Maar veel handiger zijn deze links: daarmee ga je direct naar de inhoudsopgaven van:
2024-1 (A-F), 2024-2 (G-K), 2024-3 (L-R) en 2024-4 (S-Z)
2023-1 (A t/m K) en 2023-2 (L t/m Z) 
2022-1 (A t/m K) en 2022-2 (L t/m Z)
2021-1 (A t/m K) en 2021-2 (L t/m Z)
2020-1 (A t/m K) en 2020-2 (L t/m Z)
2019, 20182017 en 2016.

Week 47 - 635-636. Judith Herzberg: Oog [3/3]

donderdag 28 november 2024

Ik heb een stervend oog gezien
dat rende rond en rond een kamer door
op zoek naar Iets, zo leek het
en toen bewolkter werd
en toen in mist verdonkerde
en toen werd omgesmolten
zonder prijs te geven
wat het was dat het zielsgraag nog had gezien

2024


We moeten eerlijk zijn: die vijf oudere ongepubliceerde gedichten, in tijdschriften verschenen tussen 1961 en 1974, zijn veel beter dan het merendeel van het nieuwe werk. Hoe kan het ook anders; een dichter van negentig heeft haar productiefste en meest inspirerende jaren ver achter zich liggen. Toch ben ik blij met deze bundel. Vanwege zulke gedichten als Afgebeeld en Dat schilderij… en vanwege het gedicht van vandaag. Het is de enige vertaling in de bundel, namelijk van een gedicht van Emily Dickinson (1830-1886). Hieronder, tot slot, ook het origineel.

I've seen a Dying Eye

I’ve seen a Dying Eye
Run round and round a Room –  
In search of Something – as it seemed –  
Then Cloudier become –  
And then – obscure with Fog – 
And then – be soldered down
Without disclosing what it be
'Twere blessed to have seen – 

Archief 2024