dinsdag 06 augustus 2024
Toen ik zo oud was [1]
‘Per bus naar school?’ vroeg oom aan mij,
‘Wat is dat nou voor slap gedoe?
Toen ik zo oud was,’ lachte hij,
‘Toen liep ik overal naartoe.’
‘En ben je sterk?’ vroeg oom aan mij.
Ik droeg voor hem twee emmers zand.
‘Toen ik zo oud was,’ snoefde hij,
‘Versleepte ik een olifant.’
‘En vecht je goed?’ vroeg oom aan mij.
‘Al twee keer klop’, zei ik met spijt.
‘Toen ik zo oud was,’ pochte hij,
‘Toen vocht ik steeds en won altijd.’
‘Hoe oud ben jij?’ vroeg oom aan mij.
‘Ik ben al zeven’, zei ik zacht.
‘Toen ik zou oud was,’ juichte hij,
‘Toen ik zo oud was, was ik acht!’
1998
[1]
Shel Silverstein, in vertaling Marjolein Kool.
Vervolg van gisteren.
Draakje Daans verjaardag [2]
Daar komt hij aan in volle vaart
Op weg naar zijn verjaardagstaart.
Hiep hiep hoera voor Draakje Daan!
En die blaast vlug de kaarsjes… aan.
Dierenvriend [2]
Lisa van Lieren houdt erg van dieren,
Ze is daarin zeer vooruitstrevend.
Dat klinkt misschien gek met die vos om haar nek,
maar die vos is toevallig springlevend.
Tuinman [2]
Ik besproeide de planten
En vroeg je om hulp,
Maar dat was niet nodig
Dus dicht met die gulp!
[2]
Shel Silverstein, in vertaling Frank van Pamelen.
Spiegeltje, spiegeltje [3]
Koningin:
Spiegeltje, spiegeltje aan de wand,
Wie is de mooiste in het land?
Spiegel:
Sneeuwwitje. Wilt u dat ik dat herhaal?
Ik zei het u vandaag al duizendmaal.
Koningin:
Spiegeltje, spiegeltje aan de wand,
Hoe zou het zijn als ik je loslaat uit mijn hand?
Dan barst je uiteen met een kraak en een krak,
Waarna ik je glasscherven fijn in de vuilnisbak kwak,
Dat ruimt lekker op. je bestaat dan niet meer –
Spiegel:
O – weet u wat, stelt u die vraag nog een keer.
Koningin:
Spiegeltje, spiegeltje aan de wand,
Wie is de mooiste in het land?
Spiegel:
U bent de mooiste. Echt waar. Eerewooord.
U, u, u. Zegt het voort.
(Oef! Dat was kantje boord.)
[3]
Shel Silverstein, in vertaling Jos Versteegen.
Sorry voor de troep [4]
Het ei ligt op je laken
De ham ligt op je sloop
En aan je voeteneinde
Een boterham met stroop.
De melk ligt op de deken,
De thee over het sprei –
Hè ja, ontbijt op bed,
Dat was toch wat je zei?
[4]
Shel Silverstein, in vertaling Driek van Wissen.
Wordt vervolgd.