Gedicht gedacht

 Poëzie is alledaags in de zin dat het voor iedere dag is (Carol Ann Duffy)

Een sinds 2016 veelal dagelijkse rubriek met gedichten en gedachten daarover.
Dit vanuit het levensmotto: ik ben onderweg om mooie dingen aan te raken.

------

Voor wie een handvat zoekt:
Met de pijl rechts van het kopje ARCHIEF (zie onder het gedicht) ga je terug naar het vorige jaar;
met de pijl links ga je vooruit naar het volgende.
Maar veel handiger zijn deze links: daarmee ga je direct naar de inhoudsopgaven van:
2024-1 (A-F), 2024-2 (G-K), 2024-3 (L-R) en 2024-4 (S-Z)
2023-1 (A t/m K) en 2023-2 (L t/m Z) 
2022-1 (A t/m K) en 2022-2 (L t/m Z)
2021-1 (A t/m K) en 2021-2 (L t/m Z)
2020-1 (A t/m K) en 2020-2 (L t/m Z)
2019, 20182017 en 2016.

Week 32 - Luis Felipe Fabre: Eerste trailer

zondag 12 augustus 2018

Een meisje verdwijnt onder verdachte omstandigheden: nog een 
meisje verdwijnt en daarna
nog een

en nog een en nog een en nog een en nog een en nog een: nee, geen

reden tot paniek, verklaart
de politiecommissaris: volgens de statistieken
is het doodnormaal dat er in Mexico af en toe meisjes verdwijnen. Maar

een nacht, een hals, gehuil, bebloede hoektanden:
er waren getuigen:

de meisjes zijn terug!:

een zaklamp die midden in de duisternis aangeknipt wordt
alleen maar om bij te schijnen en wat al gevreesd werd: een op hol geslagen
vlucht vleermuizen:

de meisjes zijn terug!:

getande rozen, fluwelen vogelspinnen, hels rode monden:
Het zijn de vampiervrouwen

die uit de misdaad, de dood en het vergeten zijn wederopgestaan
als karma, als
wroeging zijn ze wederopgestaan, dorstend 
naar bloed en uit op wraak.

De meisjes zijn terug: een film van Luis Felipe Fabre.

De meisjes zijn terug: binnenkort bij u in de bioscoop.

2017



 

Een film van Luis Felipe Fabre. Dat is dezelfde persoon als de filmische dichter. Dichter uit Mexico-Stad, geboren 1974. Volgens de flaptekst een van de interessantste en meest uitgesproken jonge stemmen van de Latijns-Amerikaanse letteren. Uitgeverij Karaat gaf twee van zijn bundels uit: Verdachte omstandigheden (maart 2017), vertaald door Merijn Verhulst, en Provencaals cabaret (november 2017), vertaald en van een nawoord voorzien door Luc de Rooy.
Bovenstaand gedicht komt uit de eerste afdeling van Verdachte omstandigheden, getiteld Voorfilmpjes, die bestaat uit twee trailers. Dit is de eerste. Het openingsgedicht dus. Daarin duiken de zombies, vermoorde vrouwen en nacro’s (drugshandelaren) al op. Niet als verzonnen situaties waarin angstaanjagende monsters de dienst uitmaken, maar als poëtische remedie om de angst van de werkelijkheid weg te lachen. Die werkelijkheid: de geweldsspiraal waarin Mexico terecht is gekomen. 

Archief 2018