donderdag 28 september 2017
Beluister hier het origineel:
Stijn van der Loo (live, 2005)
Stijn van der Loo (studio, 2006)
Beluister hier de latere versieS:
Trijntje Oosterhuis (live, 2008);
Marc-Marie Huijbreghts (2009).
En hier nog de videoclip, gemaakt voor de Nationale Dodenherdenking 2018:
Trijntje Oosterhuis & Yosina Rumajauw (2018)
Ken je mij? Wie ken je dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ogen die door de zon heen kijken,
zoekend naar de plek waar ik woon.
Ben jij beeldspraak voor iemand
die aardig is of onmetelijk ver,
die niet staat en niet valt
en niet voelt als ik,
niet koud en hooghartig?
Ken je mij? Wie ken je dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Hier is de plek waar ik woon,
een raam waarlangs het opklarend weer
of het vallende duister voorbij vaart.
Heb je geroepen? Hier ben ik!
Ken je mij? Wie ken je dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ik zou een woord willen spreken,
dat waar en van mij is,
dat draagt wie ik ben,
dat het houdt.
Ik zou een woord willen spreken,
dat rechtop staat als mens
die mij aankijkt en zegt:
"Ik ben jouw zuiverste zelf;
vrees niet, versta mij, ik ben, ik ben."
Ken je mij? Wie ken je dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ben jij de enige voor wiens ogen
niets is verborgen van mijn naaktheid?
Kan jij het hebben,
als niemand anders,
dat ik geen licht geeft, niet warm ben,
dat ik niet mooi ben, niet veel,
dat geen bron ontspringt
in mijn diepte,
dat ik alleen dit gezicht heb,
geen ander?
Ben ik door jou, zonder schaamte,
gezien, genomen,
door niemand minder?
Zou dat niet veel teveel waar zijn?
Ken je mij? Wie ken je dan?
Weet jij mij beter dan ik?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Weet jij mij beter dan ik?
2005
Stijn van der Loo zong het lied al in zijn theaterprogramma Nero (2005) en in 2007 op de cd bij het boek Licht, waarin Huub Oosterhuis een aantal van zijn teksten samenbracht. Daaronder dit lied, gebaseerd op psalm 139 (en hier):
Heer, u kent mij, u doorgrondt mij,
U weet het als ik zit of sta;
u doorziet van verre mijn gedachten.
Ga ik op weg of rust ik uit, U merkt het op;
met al mijn wegen bent U vertrouwd...
Als ik het lied tijdens een college laat horen, vragen cursisten: "Kent u ook de originele uitvoering, die van Trijntje Oosterhuis?" Dan antwoord ik: "Nee, die ken ik niet. Zoals ik ook pas sinds kort weet heb van het lied Make you feel my love, dat helemaal niet van Bob Dylan blijkt te zijn, maar van Adele." Het is het lot van veel liedauteurs, vertolkers en componisten: dat een cover het origineel soms volledig in de schaduw zet.
Waarom ik aan Ken je mij? moet denken vandaag? Het lied ontbreekt op Leven van de liefde, de eerste volledig Nederlandse cd van Huub Oosterhuis' dochter Trijntje, die zojuist verschenen is. Dat verbaast me. Is het omdat zij het al eerder, in 2008, opnam? Of omdat het in haar ogen niet bij het liefdesthema past?
Wel liederen die bekend zijn van Willeke Albert (Telkens weer), Bløf (Omarm), Frank Boeijen (Vaderland), Marco Borsato (Kom maar bij mij), Broederliefde (Jungle), De Dijk (Dat zou mooi zijn), Doe Maar (Is dit alles?), Frans Halsema (Voor haar), André Hazes (Eenzaam zonder jou), Toon Hermans (Als de liefde niet bestond), Paul de Leeuw (Mooi verhaal), Huub van der Lubbe (Tot jij mijn liefde voelt- een van de Nederlandse vertalingen van het hierboven genoemde lied van... Bob Dylan!), Guus Meeuwis (Toen ik je zag), Herman van Veen (Liefde van later) en Henny Vrienten (Het gaat niet beter worden)...
Maar één lied van haar vader: Laat ze blijven, gezongen door Paul de Munnik en door Youp van 't Hek. De laatste zingt het origineel, op de cd Om liefde (2015), met teksten van Huub Oosterhuis, composities van zoon Tjeerd en zang van onder anderen dochter Trijntje...
Wat zou dat tweede lied, Ken je mij?, mooi op die nieuwe cd hebben gepast. Bovendien... het gaat natuurlijk wèl over de liefde, maar dan ook over een grotere, allesomvattende...